要闻聚焦

当前位置: 首页 > 头条新闻 > 正文 > 

力冈先生逝世十周年纪念会暨翻译艺术研讨会在我校举行

资讯来源 : 新闻中心      发布时间 : 2007-06-19 00:00
  6月16日,著名翻译家力冈先生逝世十周年纪念会暨翻译艺术研讨会在我校举行。校长杜卫教授到会并致辞。来自全国30多家单位的60余位专家学者、力冈先生的家人、我校部分师生参加了会议。
  杜卫对各位来宾的到来表示热烈的欢迎,并向力冈先生的家人表示亲切的问候。杜卫介绍了我校的办学情况以及办学特色。他指出,我校历来重视对学生进行人文素质教育,并努力通过开展大量学生真正喜欢的活动,让文化素质教育更加深入人心。
  著名翻译家草婴先生向会议发来贺电。他高度评价力冈先生的翻译成就,并对力冈表示深切的怀念。中国翻译协会致函本次纪念会。译林出版社、浙江文艺出版社、安徽师范大学外国语学院等纷纷向会议发来纪念文。
  纪念会上,力冈先生家人将力冈先生的译作捐赠给我校人文学院,译林出版社、浙江文艺出版社也捐赠了图书,沈念驹先生将力冈先生生前赠予他的一幅铁画转赠给我校大学生文化素质教育基地。
  在优美的俄罗斯民歌中,我校人文学院学生在会上朗诵了力冈译作段落节选,博得了阵阵掌声。
  在力冈翻译艺术研讨环节,与会专家杨武能、刘硕良、宋兆霖、沈念驹、吴笛、刘锋等发表了专题发言。大家满怀激情地追忆了翻译家力冈的生前挺拔的人格魅力,探讨了力冈先生的翻译艺术。不少专家落下了激动的泪水。
  我校大学生文化素质教育基地办公室负责人表示,在人类历史上,有很多名字都是不朽的,无论时代如何变迁,他们对人类思想及灵魂的影响却是永恒的。通过纪念名人,让学生缅怀一段历史,体验一种文化,不仅可以激发学生对本国文化的认同,还可以营造浓厚的校园文化与学术氛围。
  此次活动由我校大学生文化素质教育基地、人文学院,浙江省比较文学与外国文学学会、浙江省作协外国文学委员会主办;浙江大学世界文学与比较文学研究所、我校人文学院孔子学堂承办;译林出版社、浙江文艺出版社、安徽师范大学外语学院、我校外语学院、中德学院等协办。省内外多家新闻媒体关注了会议。

人物介绍:
  力冈(1926—1997),原名王桂荣,男,山东广饶人,我国杰出的俄国文学翻译家。生前为安徽师范大学教授,中国作家协会会员,安徽作家协会理事。1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校,后到安徽师范大学工作。他所翻译的《静静的顿河》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《日瓦戈医生》等长篇巨著在我国享有盛誉,《上尉的女儿》、《当代英雄》、《猎人笔记》等译著同样具有广泛的影响。他文思敏捷,译笔准确优美,一生中所翻译的七百多万字的文学译著,为我国翻译文学的发展和文化建设事业作出了难以估量的贡献,被誉为我国翻译文学的一座丰碑。
                           大学生文化素质教育基地办公室
 

天博官方(中国)有限公司

地址:浙江省杭州市西湖区留和路318号

邮编:310023

友情链接

 Copyright © 2022 浙江科技大学  All Rights Reserved    浙ICP备11051284号   浙公网安备 33010602010616号

Copyright © 2022 浙江科技大学 All Rights Reserved
浙ICP备11051284号 浙公网安备 33010602010616号